China

¿Por qué existen tantos términos distintos para familiares en China? (Why Are There So Many Kinship Terms in China?)

Para muchos hispanohablantes, el parentesco en chino parece un laberinto: no basta con “tío” o “primo”, sino que el término cambia según la línea familiar, la generación y hasta la edad relativa. Pero esa complejidad no es un capricho lingüístico.

Yuanting
24 de feb. de 2026
4 min de lectura
Curiosidades jurídicasDerecho de familiaHistoriaFiliación
Photo by Paola Garcia / Unsplash

Este contenido sólo está disponible para los suscriptores

Suscríbete ahora y ten acceso a todas nuestras historias, disfruta de contenidos exclusivos y mantente al día con las actualizaciones constantes.

Desbloquea el contenido

Suscríbete a nuestro boletín de noticias y mantente al día.

Suscríbete a nuestro boletín para recibir las últimas noticias y actualizaciones sobre nuestro trabajo directamente en tu bandeja de entrada.

Oops! There was an error sending the email, please try again.

¡Genial! Ahora revisa tu bandeja de entrada y haz clic en el enlace para confirmar tu suscripción.